Démarche et livrables

Démarche de réalisation

Comme l'illustre le schéma ci-après, le projet REFRER est réalisé en trois phases :
  • Phase 1 : Mise en place de l’infrastructure technologique et de la méthode initiale du projet (janvier à juin 2013)
  • Phase 2 : Constitution des banques (référentiels) de ressources tunisienne et marocaines et mise en réseau  (juillet 2013 à mars 2014)
  • Phase 3 : Validation de l’usage du réseau, échanges technologiques et diffusion des résultats (avril à décembre 2014)

Processus et démarche du projet REFRER

refrer-demarche-15juil2013

    Livrables

Les livrables / résultats attendus au terme du projet (décembre 2014) sont :

  • Deux banques (référentiels) de ressources numériques en langue française référencées, une en Tunisie, l’autre au Maroc
  • Une méthode qualité (Quality for Reuse - Q4R), adaptée aux contextes tunisien et marocain
  • Un outil (ORI-OAI) mis en place et interfacé à un environnement numérique de travail, à l’UVT (Tunisie) et dans les trois établissements partenaires marocains
  • Une équipe de chaque institution formée à la méthode et à l’outil et assumant des rôles de gestionnaire, d’évaluateur, de contributeur/auteur et ou d'indexeur
  • Une infrastructure du réseau reliant les banques de ressources de tous les partenaires du projet
  • Des bancs d’essai des banques (référentiels) réalisés dans chaque pays
  • Un portail (site Web) du projet et des rencontres pour la diffusion du projet dans les pays du Sud
     REFRER, un pilote pour un espace de partage francophone

REFRER se veut un projet pilote pour établir les bases et contribuer, à plus long terme, aux objectifs suivants :

  1. Mettre en place des moyens valorisant les contributeurs de ressources en langue française
  2. Valoriser et rendre obligatoire l’utilisation des licences libres (Creative Commons, GNU)
  3. Stimuler le référencement des ressources selon la norme ISO-MLR; favoriser le développement d’une infrastructure sur le Web de données liées
  4. Rendre disponible des aides méthodologiques et de formation pour la mise en place et l’interconnexion des référentiels de ressources éducatives libres
  5. Créer ou confier à un organisme multinational francophone pérenne le soutien à une communauté francophone d’utilisateurs, de fournisseurs et de développeurs de contenu et d’outils

Les partenaires :